Siirry sisältöön

Tee sopimus sen kanssa

Meemi.infosta
Varoitus: Tämä meemi saattaa olla PAKOTETTU

On siis erittäin suositeltavaa, että käännyt 360 astetta pois!

Tee sopimus sen kanssa -lause on vapaasti käännetty versio englanninkielisestä ilmaisusta "Deal with it" (oik. suom. "Anna asian olla", "kestä se" jne.).

Tee sopimus sen kanssa

Sopimus-Ankan loi ja pakotti "Morsonaattori" -niminen nimihomo Ylilaudalta sunnuntaina 27.2.2011.

Tämän pätkän kanssa yleensä postataan kuva Roope Ankasta, jolla on päässä aurinkolasit ja jonka vieressä lukee kyseinen teksti.

Uushomot ja assburgerit valittavat usein "virheellisestä" käännöksestä.

Krautchanissa ilmaisusta kehiteltiin universaali sanonta "Do a contract with it".

Galleria